Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

par là

  • 1 par

    par [pɑ:(r)] (pt & pp parred, cont parring)
    1 noun
    (a) (equality) égalité f;
    to be on a par (with sb/sth) être au même niveau (que qn/qch);
    you can't put him on a par with Mozart! tu ne peux pas le comparer à Mozart!
    (b) (normal, average) normale f, moyenne f;
    I'm feeling a bit below or under par these days je ne me sens pas en forme ces jours-ci;
    the film isn't really up to par le film n'est pas aussi bon qu'on aurait pu s'y attendre
    (c) Golf par m;
    a par-three (hole) un par trois;
    she got a par 4 elle a fait un par 4;
    she was two under/over par elle était à deux coups en-dessous/au-dessus du par;
    the par for the course is 72 le par du parcours est de 72;
    familiar figurative that's about par for the course c'est ce à quoi il faut s'attendre ;
    his behaviour was about par for the course son comportement n'a rien eu de vraiment surprenant
    (d) Finance & Stock Exchange (of bills, shares) pair m;
    above/below par au-dessus/au-dessous du pair;
    at par au pair;
    close to par au voisinage de la parité;
    to issue shares at par émettre des actions au pair
    Golf (hole) faire le par à
    ►► Finance & Stock Exchange par bond obligation f émise au pair;
    Finance & Stock Exchange par of exchange pair m du change;
    Finance & Stock Exchange par value valeur f au pair ou nominale

    Un panorama unique de l'anglais et du français > par

  • 2 par

    [p‘ar] sm paire. • adj pair. o número par le nombre pair. um par de sapatos une paire de chaussures.
    * * *
    [`pa(x)]
    Adjetivo
    (plural: -es)
    pair(e)
    Substantivo masculino (de sapatos, calças, luvas, meias) paire féminin
    aberto de par em par grand ouvert
    estar a par de algo être au courant de quelque chose
    a par ensemble
    a par e passo de très près
    ao par par deux
    * * *
    nome masculino
    1 (dois) paire f.
    um par de sapatos
    une paire de chaussures
    um par de calças
    un pantalon
    2 (de dança) partenaire 2g.; cavali|er, -ère m., f.
    o meu par
    mon partenaire; ma partenaire
    adjectivo
    (número) pair
    ouvert de part en part
    par paires
    à côté de
    être au courant de quelque chose

    Dicionário Português-Francês > par

  • 3 par

    par [pα:r]
       b. ( = standard) his work isn't up to par
    to feel below or under par ne pas être en forme
       c. (Golf) par m
    * * *
    [pɑː(r)]
    1) gen

    to be on a par with[performance] être comparable à; [person] être l'égal de

    to be below ou under par — [performance] être en dessous de la moyenne; [person] ne pas se sentir en forme

    2) ( in golf) par m
    3) Economics, Finance pair m
    ••

    English-French dictionary > par

  • 4 par

    par n
    1 gen to be on a par with [performance] être comparable à ; [person] être l'égal de ; to be up to par être à la hauteur ; to be below ou under par [performance] être en dessous de la moyenne ; [person] ne pas se sentir en forme ;
    2 ( in golf) par m ; two under par deux sous le par ;
    3 Econ, Fin pair m ; at par au pair ; above/below par au-dessus/au-dessous du pair.
    to be par for the course être typique.

    Big English-French dictionary > par

  • 5 par.

    par. paragrafo (paragraphe).

    Dizionario Italiano-Francese > par.

  • 6 pár

    pár
    paire f

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > pár

  • 7 par

    [st1]1 [-] pār, păris, adj.: - [abcl][b]a - égal à, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent. - [abcl]b - juste, convenable. - [abcl]c - rival, champion. - [abcl]d - pair.[/b]    - par alicui (alicujus): égal à qqn.    - parem cum ceteris fortunae condicionem subire: subir un sort égal à celui des autres hommes.    - pares inter se: égaux entre eux.    - pares inter se linae, Plin.: lignes de même longueur.    - scalae pares moenium altitudine, Sall.: échelles aussi hautes que les murs.    - pares aetate: qui sont de même âge.    - Actoridae pares, Ov.: les fils jumeaux d'Actor.    - pares juvenci, Virg.: paire de taureaux.    - par virtute (par ad virtutem): égal en mérite, égal en valeur.    - verbum Latinum par Graeco, Cic.: mot latin équivalent d'un mot grec.    - par proelium: combat indécis.    - pari certamine, Caes. B. C. 1, 51: dans un combat de même nature (cavaliers contre cavaliers).    - prodigio par, Juv. 4, 97: extrêmement rare.    - par ac (atque): le même que, égal à.    - par sapientia ac forma, Sall.: sagesse égale à la beauté.    - par spatium atque, Caes.: la même distance que.    - par ac (atque) si: le même que si.    - par est + inf.: il est juste de, il est naturel de, il est convenable de.    - par est primum ipsum esse virum bonum, Cic.: il faut commencer soi-même par être homme de bien.    - ex quo intelligi par est, Cic.: ce qui doit faire comprendre.    - ut constantibus hominibus par erat: comme il convenait à des hommes de caractères.    - sic par est agere cum civibus, Cic.: voilà comme il convient d'agir avec ses concitoyens.    - ut par est: comme il est juste, comme de raison.    - non par videtur ut, Plaut.: il ne semble pas convenable que.    - par pari referre (respondere): rendre la pareille.    - omnibus bellis par esse non poterat: il ne pouvait tenir tête à tant d'ennemis.    - paria facere, Sen.: établir une balance, équilibrer les comptes.    - paria facere cum vita: régler ses comptes avec la vie.    - par, paris, adj. pris comme nom masc. ou fém.: compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint; l'antagoniste.    - pares cum paribus congregantur, Cic. Sen. 3, 7: qui se ressemble s'assemble.    - cum pare quaeque suo, Ov.: chaque femelle avec son mâle.    - cantare pares, Virg. B. 7.5: également habiles à chanter.    - loqui pro pari, Cic.: parler à qqn d'égal à égal.    - ex pari cum, Sen.: sur le même pied que, de pair avec.    - scrupulus cui par esse non possum, Plin-jn.: inquiétude que je ne puis supporter.    - sapiens cum diis ex pari vivit: le sage vit de pair avec les dieux.    - ludere par impar, Hor.: jouer à pair ou non. [st1]2 [-] pār, păris, n.: le couple, la paire.    - gladiatorum par: un couple de gladiateurs.    - par oculorum: les deux yeux.    - par columbarum: une paire de colombes.    - geminum in scelere par, Cic.: couple associé pour le crime.    - scyphorum paria, Cic.: des coupes appariées.    - paria ordinaria, Sen.: couples de gladiateurs ordinaires.    - ecce par Deo dignum, Sen.: voilà deux champions dignes de la Divinité.
    * * *
    [st1]1 [-] pār, păris, adj.: - [abcl][b]a - égal à, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent. - [abcl]b - juste, convenable. - [abcl]c - rival, champion. - [abcl]d - pair.[/b]    - par alicui (alicujus): égal à qqn.    - parem cum ceteris fortunae condicionem subire: subir un sort égal à celui des autres hommes.    - pares inter se: égaux entre eux.    - pares inter se linae, Plin.: lignes de même longueur.    - scalae pares moenium altitudine, Sall.: échelles aussi hautes que les murs.    - pares aetate: qui sont de même âge.    - Actoridae pares, Ov.: les fils jumeaux d'Actor.    - pares juvenci, Virg.: paire de taureaux.    - par virtute (par ad virtutem): égal en mérite, égal en valeur.    - verbum Latinum par Graeco, Cic.: mot latin équivalent d'un mot grec.    - par proelium: combat indécis.    - pari certamine, Caes. B. C. 1, 51: dans un combat de même nature (cavaliers contre cavaliers).    - prodigio par, Juv. 4, 97: extrêmement rare.    - par ac (atque): le même que, égal à.    - par sapientia ac forma, Sall.: sagesse égale à la beauté.    - par spatium atque, Caes.: la même distance que.    - par ac (atque) si: le même que si.    - par est + inf.: il est juste de, il est naturel de, il est convenable de.    - par est primum ipsum esse virum bonum, Cic.: il faut commencer soi-même par être homme de bien.    - ex quo intelligi par est, Cic.: ce qui doit faire comprendre.    - ut constantibus hominibus par erat: comme il convenait à des hommes de caractères.    - sic par est agere cum civibus, Cic.: voilà comme il convient d'agir avec ses concitoyens.    - ut par est: comme il est juste, comme de raison.    - non par videtur ut, Plaut.: il ne semble pas convenable que.    - par pari referre (respondere): rendre la pareille.    - omnibus bellis par esse non poterat: il ne pouvait tenir tête à tant d'ennemis.    - paria facere, Sen.: établir une balance, équilibrer les comptes.    - paria facere cum vita: régler ses comptes avec la vie.    - par, paris, adj. pris comme nom masc. ou fém.: compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint; l'antagoniste.    - pares cum paribus congregantur, Cic. Sen. 3, 7: qui se ressemble s'assemble.    - cum pare quaeque suo, Ov.: chaque femelle avec son mâle.    - cantare pares, Virg. B. 7.5: également habiles à chanter.    - loqui pro pari, Cic.: parler à qqn d'égal à égal.    - ex pari cum, Sen.: sur le même pied que, de pair avec.    - scrupulus cui par esse non possum, Plin-jn.: inquiétude que je ne puis supporter.    - sapiens cum diis ex pari vivit: le sage vit de pair avec les dieux.    - ludere par impar, Hor.: jouer à pair ou non. [st1]2 [-] pār, păris, n.: le couple, la paire.    - gladiatorum par: un couple de gladiateurs.    - par oculorum: les deux yeux.    - par columbarum: une paire de colombes.    - geminum in scelere par, Cic.: couple associé pour le crime.    - scyphorum paria, Cic.: des coupes appariées.    - paria ordinaria, Sen.: couples de gladiateurs ordinaires.    - ecce par Deo dignum, Sen.: voilà deux champions dignes de la Divinité.
    * * *
        Par, paris, Substantiuum, n. g. ablatiuo pari. Cic. Une paire ou Une couple.
    \
        Par, paris, Adiectiuum, ablatiuo pare vel pari. Pareil, Per.
    \
        Par. Plaut. Convenant et raisonnable.
    \
        Itaque mihi dubitanti quid me facere par sit, etc. Cic. Que c'est qu'il convient que je face.
    \
        Quibus tu, vt par erat, restitisti. Matius Ciceroni. Comme il estoit bien raisonnable.
    \
        Par est. Plaut. Il est semblable et pareil, ou egual.
    \
        Quid tibi est? N. pol mihi par idem quod est tibi. Plaut. Tout un, Tout de mesme qu'à toy.
    \
        Par sapientia ad formam. Plaut. Aussi sage que beau.
    \
        AEtate pares ministri. Virgil. D'un mesme aage, Aussi aagez l'un que l'autre.
    \
        Pares in amore. Cic. S'entr'aimants autant l'un que l'autre.
    \
        Paribus animis. Liu. D'une mesme affection.
    \
        Par ingenium nactus. Terent. Il a trouvé un homme de sa sorte.
    \
        Dignum solumque par pretium tanti laboris. Plin. iunior. Loyer et recompense telle qu'il appartient à si grand labeur.
    \
        Nubere pari. Ouidius. A son pareil, A homme de sa sorte, A son sortable.
    \
        Parem esse. Cic. Satisfaire et suffire à quelque labeur, Avoir assez de force et de vertu pour le faire.
    \
        Pares esse nostro exercitui non potuerunt. Caes. Ils n'ont peu estre aussi forts.
    \
        Male merenti par erit. Plaut. Il rendra la pareille.
    \
        Videto in tanto otio, vt par mihi sis. Cic. Que tu m'escrives autant de lettres, que je t'en escriray.
    \
        Paria facere. Seneca. Recompenser, Satisfaire, Rendre le plaisir qu'on a receu d'aucun, Rendre la pareille.
    \
        Par facere alii rei. Cicero, Infima summis paria fecit, turbauit, miscuit. Il a faict tout un.
    \
        Parem gratiam referre. Terent. Rendre le pareil plaisir.
    \
        Par referre. Terent. Rendre la pareille.
    \
        Par pari. Plaut. Pour la pareille, Chou pour chou.
    \
        Par pari datum. Plaut. Un pour autre.
    \
        Par pari referre. Terent. Rendre la pareille, Faire ainsi qu'on nous fait. Non desunt qui contendant legendum Par pro pari referre.
    \
        Par pari respondere. Plaut. Dire tout tant qu'un autre dit, Dire les mesmes parolles.
    \
        Par impar. Suet. Une sorte de jeu qu'on dit Per ou non.
    \
        Ludere par impar. Horat. Jouer à per ou non.

    Dictionarium latinogallicum > par

  • 8 par

    prép. (indiquant la partie): - d2c./ dc. psc.: PÈ (Aillon-Jeune.234, Aillon- Vieux.273, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Bellevaux.136, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix.044, Doucy-Bauges.114, Gets.227, Hauteville-Savoie, Houches.235, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame- Bellecombe.214b, Peisey.187, Reyvroz, St-Germain-Talloires.007, St-Jean- Arvey.224, Ste-Reine, Samoëns.010, Saxel.002, Table.290b, Tignes, Thônes.004, Thonon, Tignes, Viviers-Lac, Villards-Thônes.028), pé (Cordon.083), pe (peu) (214a,290a, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges.271, Giettaz, Megève, Praz-Arly.216, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Pierre-Albigny), pèr (026a, Lanslevillard.286), par dce. (001,028). - dcsl.: P' (001,007,083,114,214,216,217), p(e) (153,271), pe (peu) (290b), p(è) (114,234,273), pè (002,004,021,025,026b,187,227,290a), pèr (026a).
    Fra. Par une vieille femme: p'na vilye féna (001,153). - dv.: P' (001,004,007,021,025,114b), pèr (002,004,010,021,026,028,235), pé (083), pr (114a,153). - E.: Hasard. - devant on / on-na: pr (001,004,125), pèr (002,004), p' (025,228). - E.: Dessus. - devant un pr. personnel, le pronom relatif kai et les adv. ici, là: PAR (001,002,003,004). - dce.: du <du> (003).
    Fra. Prendre par la main: prêdre p'la man (001).
    Fra. Prendre par le bras: prêdre pè l'bré < prendre par le bras> (001).
    Fra. Prendre par une main: prêdre par pr on-na / pè rna par man (001).Fra. On pousse par par // avec par le derrière: on peusse du ku (003).
    A1) par (indiquant la distribution): pé dc.(dv.) (083), pè (114,136,187,224), pè(r) (001,010,026), peu dc., peuzh dv. (St-Martin-Porte.203) ; antre < entre> (002), à (001).
    Fra. Par jour: pè zhò (001).
    Fra. Par mois: pè mai (001,026).
    Fra. Deux fois par l'an // par an: dou kou par l'an // pèr an (001).
    Fra. (S'y prendre) par par deux fois // à deux reprises: antre dou yâzho (002), à dou kou (001).
    Fra. (Alignés // en rang) deux par deux: dou par pé / pè par dou (083 / 224).
    Fra. Quatre par quatre: katro pè katro (001,114).
    A2) expr., par (indiquant la distribution): à shâ (001,203), R. g. kata ; peu dc., peuzh dv. (203), pè (001).
    Sav. à shâ yon <un par un, un à un> (001,002), u-nh peuzh u-nh (203), yon pè yon (001).
    Sav. à shâ dou < deux par deux> (001,002).
    Sav. à shâ bokon < morceau par morceau> (001,002). - E.: À, Deux, Peu (à peu), Petit (à Petit), Sou, Un.
    Fra. Trois par trois: trêy peu trêy (203).
    B1) par (indiquant le moyen, l'agent), au moyen de, de, avec: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001,007,044,081) || pè dc., p' / pèr dv. (004,021) || pé (083), pè (026) || pèr dc. (Montendry) ; de d2c./psc., d' dvcsl. (001,083,217), de dc., d' dv. (002, COD.) ; awé (001).
    Fra. Faire boire par de // par par force: fére baire par d' // p' par feûrsa (001 // 007).
    Fra. Mangé par les poux: mzhyà d'pyu (217), bdya dé pyu (001).
    B2) par, à, à travers, sur, dans, (un lieu, un endroit ou un moment imprécis, vague) ; en travers de ; autour de ; du côté de, par là-bas vers, dans les environs de: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001c,003c,004c,007,021c,025c,028,081,114,136c, 227,235, Thoiry) || pe / peu d2c./psc., p(eu) dcsl. (153) || dc., par (002d,136b), pè (002c,004b,021b,025b,224,290b), pe / peu (228b,271,290a) || dv., p' (228a), pèr (002b,004a,010,021a,025a), pr dce. pno. (001b,003b) || devant on / on-na ai., pr (001a,003a), pèr (136a) || devant y, pè (002a) ; yan < dans> (Cordon) || i-n <en> (187). - E.: Amont, Aval, Coup, Dedans, Dessus, Environ, Ici, Là, Là-bas, Là-haut, Jour, Matin, Nuit, Vers.
    Fra. Par un trou de chatière: p'on golè de shatyére (025).
    Fra. Sur le Pâquier (non précis, vague): pè l'Pâkî (001,003).
    Sav. É l'a tozho p'lé man <il l'a toujours par par // dans par les mains> (001).
    Sav. Al è p'lô shan <il par est // travaille par dans les champs> (lieu assez vague) (001).
    Sav. Par shi no <par chez nous. dans notre par pays /// coin /// région> (002), pè shi no < chez nous> (001).
    Fra. Autour du cou: pè l'kou (001).
    Fra. Par temps de neige: i-n tin dè nêy (187).
    B3) par, pendant, durant, (sans précision): pe dc., p' dv. (228), pèr (286).
    Fra. Par une nuit: p'on-na nwé (228).
    C1) expr., un de ces jours brusquement, (dans un futur proche): to par pr / par par on zhò < tout par un jour> (001).
    C2) dans un moment et tout à coup, (dans un futur proche): to par pr / par par on kou (001).
    C3) un jour brusquement (sans avertir), (dans la passé): to pron zhò (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > par

  • 9 par

    FINANCE (of bills, shares) pair m;
    at par au pair;
    to issue shares at par émettre des actions au pair;
    above par au-dessus du pair;
    below par au-dessous du pair;
    close to par au voisinage de la parité
    par bond obligation f émise au pair;
    par of exchange pair du change;
    STOCK EXCHANGE par value valeur f au pair ou nominale

    English-French business dictionary > par

  • 10 par

    (the normal level, standard, value etc.) au pair
    - on a par with

    English-French dictionary > par

  • 11 par

    plume f; par yostiq oreiller m de plumes
    1. paire f, couple f
    2. conforme, équivalent
    vapeur f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > par

  • 12 par

    Fin. [Bourse] parité; pair

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > par

  • 13 par an

    gener. p.a.

    Dictionnaire russe-français universel > par an

  • 14 par

    m point

    Dictionnaire Breton-Français > par

  • 15 par da

    pareil

    Dictionnaire Breton-Français > par da

  • 16 par ma

    autant que

    Dictionnaire Breton-Français > par ma

  • 17 par

    noun
    couple m
    xxx
    un peu

    Dansk-fransk ordbog > par

  • 18 par excellence

    par excellence
    par excellence [parεksε'lã:s]

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > par excellence

  • 19 PAR can

    PAR lumière

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > PAR can

  • 20 par condicio

    par condicio s.f.inv. loi f. visant à garantir la parité d'accès aux moyens d'information en ce qui concerne les communications politiques.

    Dizionario Italiano-Francese > par condicio

См. также в других словарях:

  • Par — Par, n. [L. par, adj., equal. See {Peer} an equal.] [1913 Webster] 1. Equal value; equality of nominal and actual value; the value expressed on the face or in the words of a certificate of value, as a bond or other commercial paper. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pär — ist als Variante von Per bzw. Peer ein skandinavischer, insbesondere schwedischer männlicher Vorname[1], abgeleitet vom griechischen Namen Petros (lateinisch Petrus). Weiteres zu Herkunft und Bedeutung des Namens siehe hier. Bekannte Namensträger …   Deutsch Wikipedia

  • Par — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Par — steht für: Panzerabwehrrohr, siehe Panzerfaust Parabolic Aluminium Reflector, siehe PAR Scheinwerfer, ein Scheinwerfer in der Veranstaltungstechnik PAR1, PAR2, ein Dateiformat für Checksummen Peak to Average Ratio, das Verhältnis zwischen… …   Deutsch Wikipedia

  • PAR — steht für: Panzerabwehrrohr, siehe Panzerfaust Parabolic Aluminium Reflector, siehe PAR Scheinwerfer, ein Scheinwerfer in der Veranstaltungstechnik PAR1, PAR2, ein Dateiformat für Checksummen Partido Aragonés, eine spanische Regionalpartei… …   Deutsch Wikipedia

  • Par — Par, prep. [F., fr. L. per. See {Per}.] By; with; used frequently in Early English in phrases taken from the French, being sometimes written as a part of the word which it governs; as, par amour, or paramour; par cas, or parcase; par fay, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Par — Par, n. (Zo[ o]l.) See {Parr}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Par'a — Pa*r[ a] , n. 1. The southern arm of the Amazon in Brazil; also, a seaport on this arm. [Webster 1913 Suppl.] 2. Short for {Par[ a] rubber}. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • PAR — Préposition de lieu qui sert à marquer le mouvement et le passage. Il a passé par Paris, par Bordeaux. Il court par monts et par vaux. Voyager par eau, par mer, par terre. Aller par le monde. Il est toujours par les chemins, par voies et par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Par — Contents 1 In golf 2 In television, video and on stage 3 In computing …   Wikipedia

  • PAR-30 — Ein PAR Scheinwerfer (Parabolic Aluminized Reflector) ist ein in der Veranstaltungstechnik häufig eingesetzter Scheinwerfer. PAR 30 Scheinwerfer mit vorgesetzter Frostfolie und Bodenstativ Es wird zwischen der ursprünglichen langen Form… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»